BUTAOTOME – Moonlight // 月光

BUTAOTOME (豚乙女)
Moonlight (月光, gekkou)

Wiccan Music Room (魔女たちの音楽室, majotachi no ongakushitsu) – Track 2
Released 2018-05-06 (Reitaisai 15)
Website

Arrangement & lyrics: Comp (コンプ)
Vocals: Ranko (ランコ)
Guitar & bass: Comp (コンプ)
Keyboard: Paprika (パプリカ)
Based on Selene’s light from Touhou Gensoukyou – Lotus Land Story (東方幻想郷 ~ Lotus Land Story).

Lyrics transcription and romaji from Tiramisu Cowboy.

澱を全て垂れ流している
よどみの中手を伸ばしている 藻掻いた祈り
欲を捨ててエゴを捨ててみる
見栄を捨てて嘘を捨ててみる 裸の私
ori wo subete tarenagashite iru
yodomi no naka te wo nobashite iru – mogaita inori
yoku wo sutete ego wo sutete miru
mie wo sutete uso wo sutete miru – hadaka no watashi
All of the sediment washing away
Once stagnating, I reach out. I struggle with my faith
Trying to abandon away my greed and my ego
Same for my vanity and my lies. It leaves me all exposed

何が残るかじゃなく何がある
何を見つけて何を掴む
nani ga nokoru ka janaku nani ga aru
nani wo mitsukete nani wo tsukamu
Don’t ask what’s left behind, instead ask what still exists?
What did I find? What did I gain?

ザワついた夜を照らした月光
触れた指先は温かく濡れる
震えてる心 包んだ月光
集めた光を抱きしめて離れぬ様に
zawatsuita yoru wo terashita gekkou
fureta yubisaki wa atatakaku nureru
furueteru kokoro – tsutsunda gekkou
atsumeta hikari wo dakishimete hanarenu you ni

The moonlight illuminates this troubling night
Our fingertips touching, soaked in warmth
My heart is quivering, covered by the moonlight
Holding the collected lights close, so I can’t lose it

傷ついても擦り切れてもいい
染み込んでく痛みだっていい
愛と呼べれば
kizutsuitemo surikiretemo ii
shimikondeku itami datte ii
ai to yobereba
No matter how hurt or tired I am, it’s fine
Even with a piercing pain, it’s fine
Once I scream for my love

争いも喜びも哀しみも
背中合わせで何を見てる
arasoi mo yorokobi mo kanashimi mo
senaka awase de nani wo miteru
In fights, in happiness, even in sadness
Once against each other, what do you see?

ギラついた夜を照らした月光
触れた指先は冷たくて揺れる
沸き上がる心 包んだ月光
集めた光を抱きしめて放つ空に
giratsuita yoru wo terashita gekkou
fureta yubisaki wa tsumetakute yureru
wakiagaru kokoro – tsutsunda gekkou
atsumeta hikari wo dakishimete hanatsu sora ni

The moonlight illuminates this troubling night
Our fingertips touching, shaking from the cold
My heart is stirred up, covered by the moonlight
Holding the collected lights close, shooting it into the sky

立ち竦む影を墜とした月光
誰も居ない森 一人きり揺らぐ
瞳を閉じても感じる月光
微かに聞こえる風の声 光
tachisukumu kage wo otoshita gekkou
dare mo inai mori – hitorikiri yuragu
hitomi wo tojitemo kanjiru gekkou
kasuka ni kikoeru kaze no koe – hikari

The moonlight falls down onto this paralysing shadow
Within this empty forest, I’m shaking all alone
Even with my eyes closed, I feel the moonlight
Once I hear the faint voice through the wind, I shine

ザワついた夜を照らした月光
触れた指先は温かく濡れる
震えてる心 包んだ月光
集めた光を抱きしめて離れぬ様に
zawatsuita yoru wo terashita gekkou
fureta yubisaki wa atatakaku nureru
furueteru kokoro – tsutsunda gekkou
atsumeta hikari wo dakishimete hanarenu you ni

The moonlight illuminates this troubling night
Our fingertips touching, soaked in warmth
My heart is quivering, covered by the moonlight
Holding the collected lights close, so I can’t lose it

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s