MUON KAGURA – Kanna

風見幽香とヒマワリ

舞音KAGURA

Touhou Compilation CD-BOOK Suiseisou 2 (東方 Compilation CD-BOOK 萃星霜 弐) by Melonbooks Records – Disc 2, Track 12
Released: 2018-12-31 (Comiket 95)
Website

Arrangement: Atoguru (あとぐる) & KPon (けぇぽん)
Vocals: Mai Kotohge (小峠舞)
Lyrics: (綿來ももや)
Based on Inanimate Dream (幽夢 ~ Inanimate Dream) from Touhou Gensoukyou – Lotus Land Story. (東方幻想郷 ~ Lotus Land Story).

Art by Hyarasan (ひゃらさん) from ZINFADEL

奏で始める音 視線注目
釘付けになるほどの情熱 逸らせない
踊り始める音 目線略奪
風に揺られて微笑んで トリコにさせた

kanade hajimeru oto – shisen chuumoku
kugidzuke ni naru hodo no jounetsu – sorasenai
odorihajimeru oto – mesen ryakudatsu
kaze ni yurarete hohoende – toriko ni saseta

There was the sound of an instrument that begins to play, when I notice that gaze
It is that passion that enchants me, I just can’t look away
There was the sound of a dance that begins, when my eyes were stolen
Your smile swaying in the wind, captivating me

芽に秘めた ノスタルジー ノスタルジー
まばたきも忘れて
なびくドレス ノスタルジー ノスタルジー
狂おしいほど溢れてくる

me ni himeta – nosutarujii – nosutarujii
mabataki mo wasurete
nabiku doresu – nosutarujii – nosutarujii
kuruoshii hodo afurete kuru

Hiding between the sprouts – Nostalgia, nostalgia
I even forgot to blink
My dress fluttering – Nostalgia, nostalgia
I’m overflown with it like crazy

ドラマティックに弾け笑顔こぼれる
心の奥底に やどる陽
ドラマティックに乱れ高ぶる涙
暑ければ暑いほど燃えるような In Bloom

doramatikku ni hajike egao koboreru
kokoro no okusoko ni – yadoru hi
doramatikku ni midare takaburu namida
atsukereba atsui hodo moeru you na – in bloom

Dramatically opening up, revealing a smile
Within the depths of my heart lies a ray of sunlight
Dramatically bringing me in disarray, I’m overcome with tears
The warmer it gets the more it will burn , when in bloom

つぼみが割れる音 本能むきだし
カラフルよりも濃い永遠 どこまでも
魅力がひらく音 魔法ふりまき
華奢な輪郭 華やいでトリコにさせた

tsubomi ga wareru oto – honnou mukidashi
karafuru yori mo koi eien – doko made mo
miryoku ga hiraku oto – mahou furimaki
kyasha na rinkaku – hanayaide toriko ni saseta

There was the sound of a flower bud opening up, with its instincts exposed
An eternity that’s more dark than colourful, anywhere
There was the sound reveals its glamour, when all magic scattered
That delicate contour, so fantastic. It captivates me

隠された ノスタルジー ノスタルジー
無口な淑女のよう
あの横顔 ノスタルジー ノスタルジー
狂おしいほど溢れてくる

kakusareta – nosutarujii – nosutarujii
muguchi na shukujo no you
ano yokogao – nosutarujii – nosutarujii
kuruoshii hodo afurete kuru

Hiding itself – Nostalgia, nostalgia
Like a voiceless lady
That face – Nostalgia, nostalgia
I’m overflown with it like crazy

ドラマティックに溶けて かさなる想い
心が通じれば はかなく
ドラマティックに咲いて ちりゆく涙
うたかたに消えてく焼けるような In Bloom

doramatikku ni tokete – kasanaru omoi
kokoro ga tsuujireba – hakanaku
doramatikku ni saite – chiriyuku namida
utakata ni kieteku yakeru you na – in bloom

Dramatically melting, piling up all the memories
And once you think you understand it, it disappears
Dramatically blooming, with my tears falling down
It disappears into transience like it’s burning, when in bloom

可憐に生きるため哀しみを捨て 自然体でいれる景色へ
karen ni ikiru tame kanashimi wo sute – shizentai de ireru keshiki e

To live such a sweet life I cast away my sadness, towards a scenery where I fit in

ドラマティックに弾け笑顔こぼれる
存在感強く漂う
ドラマティックに乱れたかぶる涙
暑ければ暑いほど燃えるような In Bloom

doramatikku ni hajike egao koboreru
sonzaikan tsuyoku tadayou
doramatikku ni midare takaburu namida
atsukereba atsui hodo moeru you na – in bloom

Dramatically opening up, revealing a smile
Within the depths of my heart lies a ray of sunlight
Dramatically bringing me in disarray, I’m overcome with tears
The warmer it gets the more it will burn , when in bloom

MUON KAGURA – from K

MUON KAGURA (舞音KAGURA)
From K

OFF – Track 1
Released: 2019-10-30 (Kouroumu 15)
Website

Arrangement: Kpon (けぇぽん)
Vocals & Lyrics: Mai Kotohge (小峠 舞)
Based on The Lost Emotion (亡失のエモーション) from Touhou Shinkirou – Hopeless Masquerade (東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade.).

Continue reading “MUON KAGURA – from K”

MUON KAGURA – Farewell, and thank you. / さよなら。ありがとう。(from Sign)


MUON KAGURA (舞音KAGURA)
Farewell, and thank you. (さよなら。ありがとう。, Sayonara. Arigatou.)

Sign (Track 2 / 8)
Released 2019-05-05 (Reitaisai 16)
Website

Arrangement: Kpon (けぇぽん)
Vocals & lyrics: Mai Kotohge (小峠 舞)
Based on Capital City of Flowers in the Sky (天空の花の都) from Touhou Youyoumu – Perfect Cherry Blossom (東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom.).


First translation! For one of my Japanese language classes I chose to translate a song, with teacher supervision. Because of that I’m not confident enough with my Japanese. There were plenty of words in this song alone that had me scratching my head at either the intended meaning or what “feeling” it tried to convey. For this reason I’d kindly request anyone to NOT repost the translation. Also, at the bottom there will be a small list of interesting vocabulary.

Continue reading “MUON KAGURA – Farewell, and thank you. / さよなら。ありがとう。(from Sign)”